Juletradisjoner på tv (ekstra):

Humor på lille julaften

Grevinnen og hovmesteren er en gammel, morsom film som mange i Norge ser på lille julaften, den 23. desember. Filmen handler om en grevinne som har bursdag, og hovmesteren hennes serverer middag. Hun har ingen gjester, så hovmesteren later som han er alle gjestene. Han gjør mange morsomme feil.

Denne filmen er en tradisjon i Norge. Folk ser den sammen med familie og venner, og de ler av de samme vitsene hvert år. Det er en koselig måte å starte julen på! Under kan du se den.

Trykk her for å se ordliste

Lille julaften (le 23 décembre / la veille du réveillon de Noël)
23. desember, dagen før julaften.
Le 23 décembre, le jour avant le réveillon de Noël.

En grevinne (une comtesse)
En adelskvinne.
Une femme noble.

En hovmester (un majordome)
En person som serverer mat i et stort hus.
Une personne qui sert les repas dans une grande maison.

En gjest (un invité)
Folk som er invitert til middag eller fest.
Des personnes invitées à un dîner ou à une fête.

En vits (une blague)
Noe som får folk til å le.
Quelque chose qui fait rire les gens.

En tradisjon (une tradition)
En fast vane eller skikk.
Une habitude ou une coutume établie.

Koselig (agréable / chaleureux)
Hyggelig og behagelig.
Agréable et confortable.

Trykk her for å se oversettelse

« Dinner for One » est un vieux film amusant que beaucoup de Norvégiens regardent le soir du 23 décembre, juste avant Noël. Le film raconte l’histoire d’une comtesse qui fête son anniversaire, et son majordome lui sert le dîner. Elle n’a aucun invité, alors le majordome fait semblant d’être tous les invités. Il commet beaucoup d’erreurs drôles.

Ce film est une tradition en Norvège. Les gens le regardent en famille ou entre amis et rient des mêmes blagues chaque année. C’est une manière chaleureuse de commencer les célébrations de Noël ! Ci‑dessous, tu peux regarder ce film.

Her kan du se Grevinnen og hovmesteren:

Viktig forskjell:
Når vi sier julekalender, så mener vi enten en kalender med pakker eller overraskelser, eller et tv-program med en ny episode hver dag fram til desember.

Gammel julekalender for barn

Jul i Skomakergata er en gammel, norsk julekalender for barn. Serien handler om skomakeren Jens Petrus Andersen, som bor i en liten gate. Han lager og reparerer sko for folk i byen. Hver dag i desember åpner han en luke i julekalenderen og snakker med vennene sine.

Serien er koselig og full av sanger og juleglede. Mange voksne i Norge husker den fra da de var barn. Noen ser den fortsatt for å få julestemning.

Trykk her for å se ordliste

En julekalender (un calendrier de l’Avent)
En kalender med 24 luker for dagene i desember.
Un calendrier avec 24 petites portes pour les jours de décembre.

En skomaker (un cordonnier)
En person som lager og reparerer sko.
Une personne qui fabrique et répare des chaussures.

En luke (une petite porte)
En liten dør i en kalender som kan åpnes.
Une petite porte dans un calendrier que l’on peut ouvrir.

En venn (un ami)
En person man liker og stoler på.
Une personne que l’on aime et en qui l’on a confiance.

Koselig (agréable / chaleureux)
Hyggelig og behagelig.
Agréable et confortable.

En sang (une chanson)
Noe man synger, for eksempel en julesang.
Quelque chose que l’on chante, comme une chanson de Noël.

Julestemning (l’ambiance de Noël)
Følelsen av glede og forventning i julen.
Le sentiment de joie et d’attente pendant Noël.

Trykk her for å se oversettelse

« Noël dans la rue du Cordonnier » est une ancienne série de calendrier de l’Avent norvégienne pour enfants. La série raconte l’histoire du cordonnier Jens Petrus Andersen, qui vit dans une petite rue. Il fabrique et répare des chaussures pour les habitants de sa ville. Chaque jour de décembre, il ouvre une fenêtre du calendrier de l’Avent et interagit avec ses amis.

La série est chaleureuse, avec beaucoup de chansons et une ambiance de Noël. De nombreux adultes en Norvège s’en souviennent de leur enfance. Certains la regardent encore pour retrouver l’esprit de Noël.

Her kan du se Jul i Skomakergata:

Jul i Skomakergata – NRK TV

Fjorårets julekalender for barn (2024)

Fjorårets julekalender på NRK er Stjernestøv. Mange barn kommer til å se denne julekalenderen i år. Den handler om Jo, en gutt som flytter til en ny by etter at foreldrene hans har skilt seg. Jo møter Elly, en jente fra stjernefolket. Hun kan ikke dra hjem før Nordstjernen lyser igjen. Sammen opplever de mange ting.

Trykk her for å se ordliste

En julekalender (une série télévisée de Noël)
En TV-serie som sendes hver dag i desember fram til julaften.
Une série télévisée diffusée chaque jour en décembre jusqu’à la veille de Noël.

Stjernestøv (poussière d’étoiles)
Navnet på årets julekalender.
Le nom du calendrier de l’Avent télévisé de cette année.

Foreldre (les parents)
Mor og far.
La mère et le père.

Skilt (divorcé)
Når foreldrene ikke bor sammen lenger.
Lorsque les parents ne vivent plus ensemble.

Stjernefolket (le peuple des étoiles)
Et magisk folk som bor i himmelen.
Un peuple magique qui vit dans le ciel.

Nordstjernen (l’étoile polaire)
En viktig stjerne på himmelen som fungerer som et kompass.
Une étoile importante dans le ciel qui sert de boussole.

Å lyse (briller)
Gir lys.
Donner de la lumière.

Å oppleve (vivre / expérimenter)
Gjør eller ser noe spennende.
Faire ou voir quelque chose de passionnant.

Trykk her for å se oversettelse

Le calendrier de l’Avent de cette année sur NRK est « Poussière d’étoiles ». Beaucoup d’enfants regarderont ce calendrier en décembre.

La série raconte l’histoire d’un garçon nommé Jo, qui déménage dans une nouvelle ville après le divorce de ses parents. Jo rencontre Elly, une fille du Peuple des Étoiles. Elle ne peut pas rentrer chez elle tant que l’Étoile du Nord ne brille pas de nouveau.

Ensemble, ils vivent de nombreuses aventures passionnantes.

Her kan du se Stjernestøv:

Stjernestøv – NRK TV


Pages : 1 2 3 4