3. Dialog: Emma blir hentet

Introduksjon:

Emma blir hentet om ettermiddagen. En av foreldrene hennes snakker med en ansatt i barnehagen.

Forelder: Hei! Har Emma hatt en fin dag i dag?

Barnehageansatt: Hei! Emma har hatt en kjempefin dag. Hun lekte mye ute i sandkassen om morgenen, og hun bygget et stort sandslott sammen med de andre barna.

Forelder: Så gøy! Har hun spist bra i dag?

Barnehageansatt: Ja, hun har spist veldig bra. Hun likte godt grønnsakene til lunsj og spiste opp hele matpakken.

Forelder: Så bra! Hvilke aktiviteter gjorde hun inne?

Barnehageansatt: Vi hadde en sangstund i dag, og vi sang “Bæ, bæ, lille lam” og “Lille Petter Edderkopp”. Emma likte det godt, og sang mye. Hun malte også et fint bilde til deg.

Forelder: Å, det gleder jeg meg til å se! Koste hun seg med de andre barna inne?

Barnehageansatt: Hun lekte veldig fint med Sofia, Mats og Ola. De bygde med klosser og lekte med dukker sammen. Emma er flink til å dele og samarbeide.

Forelder: Det er godt å høre. Tusen takk for at dere tar så godt vare på henne.

Barnehageansatt: Det er bare hyggelig! Vi sees i morgen. Ha en fin ettermiddag!

Forelder: Takk, det samme! Kom, Emma, nå skal vi hjem.

Emma: Ha det, alle sammen!

Barnehageansatt: Ha det, Emma! Vi sees i morgen!

Trykk her for å se ordliste

Hvordan har dagen vært? (Як пройшов день? / Как прошел день?)
Et spørsmål om hvordan dagen har gått.
Питання про те, як пройшов день.

Ei sandkasse (Пісочниця / Песочница)
Et sted ute hvor barna kan leke med sand.
Місце на вулиці, де діти можуть гратися з піском.

Et sandslott (Пісочний замок / Песочный замок)
En konstruksjon laget av sand, ofte bygget i sandkassen.
Споруда з піску, часто будується в пісочниці.

En sangstund (Час співу / Время пения)
En tid hvor barna synger sanger sammen.
Час, коли діти співають пісні разом.

Å male (Малювати / Рисовать)
Å lage bilder med maling.
Створювати картини за допомогою фарб.

Å leke (Гратися / Играть)
Å delta i aktiviteter for moro skyld.
Брати участь у заняттях для розваги.

Klosser (Кубики / Кубики)
Små byggeklosser som barna kan bygge med.
Маленькі будівельні блоки, з якими діти можуть будувати.

Dukker (Ляльки / Куклы)
Lekefigurer som ser ut som mennesker.
Іграшкові фігури, які виглядають як люди.

Å dele (Ділитися / Делить)
Å la andre få bruke noe man har.
Дозволяти іншим користуватися тим, що маєш.

Å samarbeide (Співпрацювати / Сотрудничать)
Å jobbe sammen med andre for å oppnå noe.
Працювати разом з іншими для досягнення чогось.

Kom (Іди / Иди)
En oppfordring til å bevege seg mot noe eller noen.
Заклик рухатися до чогось або когось.

Luketekst:

Diktat:

4. Dialog: Foreldre snakker sammen i garderoben

Introduksjon:

To foreldre snakker om dagen til barna. Det er kaldt ute, så foreldrene snakker om vær og klær.

Mor til Emma:
Hei! Nå er det skikkelig kaldt ute.

Far til Oliver:
Heisann! Ja, det merkes godt nå.

Mor til Emma:
Ja, virkelig. Det er i hvert fall litt mildere enn i går. Emma var trøtt etter turen de var på i barnehagen i går.

Far til Oliver:
Ja, Oliver også. Han snakket masse om turen og sa at de var ute ganske lenge.

Mor til Emma:
Ja, de liker å leke ute. Emma fortalte om turen hun også. Hun frøs litt, men hun hadde ullundertøy på, så det gikk sikkert greit.

Far til Oliver:
Ja, ullundertøy hjelper mye. Oliver hadde lue og skjerf, men syntes det var kaldt likevel.

Mor til Emma:
Ja, det er ikke så rart. Emma sa de gikk i skogen, og at de ble våte etter hvert.

Far til Oliver:
Det stemmer nok. Oliver var i hvert fall litt våt da han kom hjem, selv om han har gode støvler.

Mor til Emma:
Hehe, ja. Jeg fant både våte klær og en våt vott i sekken i morges.

Far til Oliver:
Da er det godt å ha ekstra skift.

Mor til Emma:
Absolutt. Det er praktisk å ha flere skift liggende fast i garderoben.

Far til Oliver:
Enig. Jeg ser forresten nå at jeg må ta med nytt skift til Oliver i morgen.

Mor til Emma:
Ja, det må jeg sjekke for Emma også. Det er fint at de får være ute på tur, selv om det er kaldt og litt vått.

Far til Oliver:
Helt enig. De koser seg jo, og det er det viktigste.

Mor til Emma:
Ja. Nå må vi vel komme oss hjem og lage middag.

Far til Oliver:
Samme her. God middag!

Mor til Emma:
Takk, i like måte! Vi sees!

Trykk her for å se ordliste

Ullundertøy (вовняна білизна / шерстяное белье)
Undertøy laget av ull som holder kroppen varm.
Білизна з вовни, яка зігріває тіло.

Votter (рукавиці / варежки)
Håndplagg som holder hendene varme.
Рукавички, які зігрівають руки.

Lue (шапка / шапка)
Hodeplagg som holder hodet varmt.
Головний убір, який зігріває голову.

Skjerf (шарф / шарф)
Et plagg som bæres rundt halsen for å holde varmen.
Одяг, який носять навколо шиї для збереження тепла.

Støvler (чоботи / сапоги)
Sko som beskytter føttene mot vann og kulde.
Взуття, яке захищає ноги від води та холоду.

Skift (зміна одягу / смена одежды)
Ekstra klær som kan brukes hvis de andre klærne blir våte eller skitne.
Запасний одяг, який можна використовувати, якщо інший одяг намокне або забрудниться.

Garderobe (гардероб / гардероб)
Et sted i barnehagen hvor barna kan henge opp klærne sine og oppbevare sko og annet utstyr.
Місце у дитячому садку, де діти можуть вішати свій одяг та зберігати взуття та інше спорядження.

Praktisk (практично / практично)
Noe som er nyttig og lett å bruke.
Щось корисне і легке у використанні.

Luketekst:

Diktat:

Сторінки: 1 2 3 4