En kvinne ringer til fastlegen for å bestille en legetime.
Kvinne: Hei, jeg vil gjerne bestille en legetime.
Resepsjonist: Hei! Når passer det for deg?
Kvinne: Så fort som mulig. Jeg føler meg veldig dårlig.
Resepsjonist: Vi har en ledig time i morgen klokken 10. Passer det?
Kvinne: Ja, det passer fint. Takk!
Neste dag hos fastlegen
Fastlege: Hei, hva kan jeg hjelpe deg med i dag?
Kvinne: Hei, jeg tror at jeg har influensa eller halsbetennelse. Jeg har hatt feber i tre dager, og jeg har vondt i halsen og smerter i kroppen.
Fastlege: Det er ikke bra. La meg se. Har du andre symptomer?
Kvinne: Jeg føler meg også veldig sliten og svimmel.
Fastlege: Jeg skal ta en blodprøve og sjekke halsen din. Kan du åpne munnen og si «ah»?
Kvinne: Ah…
Fastlege: Det ser ut som du har en infeksjon i halsen. Jeg vil skrive ut en resept for antibiotika. Du bør også hvile mye og drikke mye væske.
Kvinne: Takk, doktor. Jeg må ringe til jobben for å gi beskjed om at jeg er syk. Men jeg har ikke flere sykedager igjen.
Fastlege: Å, jeg forstår. Jeg kan skrive en sykemelding til deg.
Kvinne: Tusen takk.
Fastlege: Jeg skriver en sykemelding for en uke. Hvis du ikke føler deg bedre etter det, bør du komme tilbake.
Kvinne: Tusen takk for hjelpen.
Fastlege: Bare hyggelig. God bedring!
Trykk her for å se ordliste
En legetime (приём у врача): «Jeg vil gjerne bestille en legetime.» «Я хотел(а) бы записаться на приём к врачу.»
En feber (жар): «Jeg har hatt feber i tre dager.» «У меня температура уже три дня.»
En hals (горло): «Jeg har vondt i halsen.» «У меня болит горло.»
En halsbetennelse (воспаление горла): «Jeg tror at jeg har halsbetennelse.» «Я думаю, у меня воспаление горла.»
En infeksjon (инфекция): «Det ser ut som du har en infeksjon i halsen.» «Похоже, у вас инфекция в горле.»
Antibiotika (антибиотики): «Jeg vil skrive ut en resept for antibiotika.» «Я выпишу рецепт на антибиотики.»
Hvile (отдых): «Du bør også hvile mye og drikke mye væske.» «Вам также следует много отдыхать и пить много жидкости.»
En sykemelding (больничный лист): «Trenger jeg en sykemelding?» «Мне нужен больничный лист?»
En blodprøve (анализ крови): «Jeg skal ta en blodprøve og sjekke halsen din.» «Я возьму анализ крови и осмотрю ваше горло.»
Å være svimmel (чувствовать головокружение): «Jeg føler meg også veldig sliten og svimmel.» «Я также чувствую себя очень усталым и у меня кружится голова.»
Smerter (боль): «Jeg har vondt i halsen og smerter i kroppen.» «У меня болит горло и ломит тело.»
For å gi de beste opplevelsene bruker vi teknologier som informasjonskapsler for å lagre og/eller få tilgang til enhetsinformasjon. Å samtykke til disse teknologiene vil la oss behandle data som nettleseratferd eller unike ID-er på dette nettstedet. Ikke å samtykke eller trekke tilbake samtykket kan ha negativ innvirkning på enkelte egenskaper og funksjoner.
Funksjonell
Always active
Lagring av data eller tilgang er nødvendig for å kunne bruke en spesifikk tjeneste som er eksplisitt etterspurt av abonnenten eller brukeren, eller kun for elektronisk kommunikasjon.
Preferanser
Lagring av data eller tilgang er nødvendig for å lagre preferanser som ikke er etterspurt av abonnenten eller brukeren.
Statistikk
Lagring av data eller tilgang benyttes kun til statistikk.Lagring av data eller tilgang brukes utelukkende til anonyme statistiske formål. Uten en stevning, frivillig samtykke fra din internettleverandør eller en tredjepart, kan informasjon som er lagret eller hentet for dette formålet alene vanligvis ikke brukes til å identifisere deg.
Markedsføring
Lagring av data eller tilgang er nødvendig for å opprette brukerprofiler for å sende reklame eller for å spore brukeren på en nettside (eller over flere nettsider) for lignende markedsføringsformål.